DARTH CORU escribió:Es un consuelo, al menos son sinceros xDDD no sabia que para traducir un libro se necesitara tanto tanto tiempo, seguro que luego el libro viene sin una sola errata

Que se tarda un wevo, que es un trabajo duro, lento y pesado, y que hagas lo que hagas al final va a haber erratas ya te lo puedo decir yo, no te preocupes. Te lo certifico si quieres

. Dedicándote en exclusiva a un libro básico (los básicos de 300-400 páginas de ahora XD), te puedes tirar hasta tres meses con dedicación completa para traducir un manual, dependiendo de la dificultad de la traducción (y sobre todo de la adaptación a este nuestro idioma).
La traducción de rol en España es un trabajo duro, desagradecido, y que da muy poco dinero, si es que da alguno. Vamos, que los que lo hacen (hacemos), es por amor al arte en el 90% de los casos, eso te lo puedo asegurar. Porque se van a criticar de una forma u otra, aunque te dejes el alma en hacer el mejor trabajo que puedas. Pero bueno, es lo que tiene trabajar en este tipo de industrias frikis. No hay persona que destile más bilis que un friki despechado (y me incluyo en esa cita, que conste

).