[SE] Wiki de Star Wars Saga Edition

¿Estás con la República o el Imperio? ¿Sigues las enseñanzas Jedi o has dejado que las pasiones te conduzcan al lado oscuro? ¿Cazas recompensas o tu cabeza tiene precio?
Hace mucho, mucho tiempo, en una galaxia muy, muy lejana...

Moderador: Serenity

Avatar de Usuario
Albertorius
Mensajes: 1948
Registrado: 04 Jul 2007, 09:14

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por Albertorius »

Pues visto como lo llevas, mejor me voy a poner con un par de hojas resumen que he visto por ahí que seguro vendrán muy bien para las partidas.
WHO THE HELL DO YOU THINK WE ARE!?

Hissatsu: GIGA DRILL BREAKER!!!!!!
DAI GURREN DAN ATTAAACK!!!!!!!
Avatar de Usuario
DARTH CORU
Mensajes: 1170
Registrado: 25 Jul 2007, 12:33
Ubicación: Zaragoza

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por DARTH CORU »

estooo, lo he actualizado, pero no puedo borrar el viejo, solo puede el administrador.
Podeis ayudarme con lo que falta? que os parece?
Que la fuerza te acompañe!!
Avatar de Usuario
Albertorius
Mensajes: 1948
Registrado: 04 Jul 2007, 09:14

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por Albertorius »

[quote author=DARTH CORU link=topic=1946.msg37174#msg37174 date=1186601010]
estooo, lo he actualizado, pero no puedo borrar el viejo, solo puede el administrador.
Podeis ayudarme con lo que falta? que os parece?
[/quote]

Tiene buena pinta; cuando me lo lea por completo te diré algo más. De momento, vamos a lo de las imágenes (según el orden en que están en el archivo). Lo único que sí que te diría es que, casi mejor que traducirlo por completo, lo que haría falta es hacer una síntesis. Bueno, al tajo:

Defensa de reflejos
Tu defensa de reflejos representa cuan duro eres para recibir golpes en combate y la mayoría de los ataques tienen como objetivo los reflejos de defensa de una criatura. Si el ataque de un oponente iguala o excede tu defensa de reflejos, el ataque golpea.
Nivel de personaje: Es la suma de todos los niveles que tienes en clases heroicas y clases de prestigio. No incluye los niveles en las clases no heroicas o clases de bestias.


Yo pondría "y la mayoría de los ataques tienen como objetivo la Defensa de Reflejos de una criatura" y "No incluye los niveles en las clases no heroicas o de bestias" respectivamente (esta última tanto en esa como en la Defensa de Voluntad).

Sección de Velocidad: "(Consulta Estorbo, en la página 140)".

Sección de Puntos de Golpe: "Cuando llegas a ser más experimentado te vuelves más experto en parar golpes, esquivar ataques y en seguir sus trayectorias (Nota: "roll with a blow" hace referencia al hecho de moverte a la vez que el golpe y en su misma dirección para minimizar su efecto), me manera que minimizas o evitas un importante trauma físico, pero todos estos esfuerzos te van minando lentamente. en lugar de llevar un control de las diferencias entre ataques y la cantidad de daño físico que recibes, los puntos de golpe son una medida abstracta de tu capacidad total para sobrevivir al daño."

Sección de Nuevo Aliento: yo personalmente lo llamo "Recuperar el Aliento".

Sección 0 Puntos de Golpe: "Sin embargo, si el daño que reduce los puntos de golpe de la criatura iguala o excede su Umbral de Daño, en lugar de ello la criatura muere (consulta Umbral de Daño más adelante)." Lo mismo para los droides.

Sección Muerte: "La galaxia de Star Wars es un lugar salvaje y peligroso, y los héroes que luchan contra la maldad y la tiranía en ocasiones se ven obligados a realizar el sacrificio definitivo. cuando un héroe muere, lo único que puede hacer un jugador es dar a su personaje una cariñosa despedida y crear uno nuevo."

Sección Condiciones: "Ciertos ataques debilitadores reducen la efectividad en el combate de uno en lugar de sus puntos de golpe. Ejemplos son la onda expansiva de una granada aturdidora,una marcha forzada , un veneno paralizante o largas exposiciones a temperaturas extremas."

"Cualquier tipo de ataque mueve al objetivo a lo largo del mismo camino."

Sección Módulo de Condición (yo lo Traduje como "Marcador de Condición"): "Se considera que cualquier criatura, droide, objeto o vehículo que no haya sido afectado por ninguna condiión debilitadora se encuentra en su "estado normal", que representa uno de los lados del marcador de condición. cualquier efecto debilitador al que sucumba lo hace moverse uno o más pasos hacia adelante en el marcador de condición."

Sección Condiciones persistentes: No obstante, una vez una condición persistente es eliminada de forma satisfactoria al cumplir los requisitos marcados en su descripción"
Última edición por Albertorius el 08 Ago 2007, 22:31, editado 1 vez en total.
WHO THE HELL DO YOU THINK WE ARE!?

Hissatsu: GIGA DRILL BREAKER!!!!!!
DAI GURREN DAN ATTAAACK!!!!!!!
Avatar de Usuario
DARTH CORU
Mensajes: 1170
Registrado: 25 Jul 2007, 12:33
Ubicación: Zaragoza

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por DARTH CORU »

Pues muchas gracias por la ayudaza!!! ya lo he cambiado todo como me has dicho, y esta subido en la wiki, pero ahora hay dos archivos que borrar (no puedo hacerlo yo?, o cambiarlo de algun modo sin tener que subir el nuevo archivo?).
En cuanto a lo que dices de la sintesis, tienes razon, pero como lo traduzco como puedo la mente no me da pa mas, je!
Por supuesto, en cuanto tenga todo recopilado lo adecentare un poco (incluso si quereis con imagenes y tal) y le añadire mi guia de armas y equipos y mi anthology alien pasado a saga, pero para eso aun queda mucho, que mi velocidad de traduccion es mu lenta.
un saludo!
Que la fuerza te acompañe!!
Avatar de Usuario
FunySkywalker
Mensajes: 744
Registrado: 24 Jul 2007, 10:26

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por FunySkywalker »

Ya está borrado. Intentad subir el contenido directamente a la página, en vez de como archivos adjuntos. Así se puede editar fácilmente y se podrán incorporar erratas posteriores. Editar una página del wiki es fácil, es muy parecido a enviar un mensaje al foro, intentadlo.
May the Pichurrina be with you, allways!

Imagen
Avatar de Usuario
DARTH CORU
Mensajes: 1170
Registrado: 25 Jul 2007, 12:33
Ubicación: Zaragoza

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por DARTH CORU »

uf! funy, la verdad es que no es lo mio, yo lo hago como hasta ahora y si eso lo subo cada mas tiempo, ademas, como meto las imagenes? si no os importa lo sigo subiendo en word y asi me podeis ayudar como lo ha hecho albertorius (gran ayuda, si señor), vale? ya tengo mas cacho hecho.
un saludo!
Que la fuerza te acompañe!!
Avatar de Usuario
DARTH CORU
Mensajes: 1170
Registrado: 25 Jul 2007, 12:33
Ubicación: Zaragoza

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por DARTH CORU »

he actualizado lo que llevo traducido y lo he subido a la wiki, para quien me pueda ayudar con lo que no consigo traducir bien o directamente no consigo traducir.
una pregunteja, nadie esta con algo en progreso? como solo esta en esa seccion lo mio, no se, se ha quedao parada la wiki? no interesa?
bueno, lo siento funy, pero si puedes borrar el anterior, a partir de ahora pondre la fecha en el archivo.
un saludo!
Que la fuerza te acompañe!!
Avatar de Usuario
Yarobit
Mensajes: 60
Registrado: 29 Jul 2007, 12:32

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por Yarobit »

Yo estoy con las habilidades, y a ratos con las dotes, pero no le estoy dedicando apenas tiempo porque empiezo examenes el 30 :'( .
Avatar de Usuario
DARTH CORU
Mensajes: 1170
Registrado: 25 Jul 2007, 12:33
Ubicación: Zaragoza

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por DARTH CORU »

toy a puntito de terminar el combate, en cuanto asi sea lo cuelgo, y si me ayudais con lo que no se no puedo traducir, pues ya tendremos el combate entero y me pondre con otra cosa. Nos vemos!
Que la fuerza te acompañe!!
Avatar de Usuario
DARTH CORU
Mensajes: 1170
Registrado: 25 Jul 2007, 12:33
Ubicación: Zaragoza

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por DARTH CORU »

Pues lo dicho, ya termine!, ayudarme con las dudas y cuando lo tenga todo lo repasare, pondre correctamente las erratas y lo pasare a pdf.
Esta colgado ya en la pagina wiki.
Un saludo!
Que la fuerza te acompañe!!
Avatar de Usuario
FunySkywalker
Mensajes: 744
Registrado: 24 Jul 2007, 10:26

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por FunySkywalker »

Si ya está terminado, como dice en la sección de "como colaborar", deberías quitarlo de "en progreso", colgarlo de "contenido" para que todo sepamos que es un material completamente terminado, y anunciarlo en "novedades" para saber que es un contenido nuevo.

Si no sabes dímelo y yo lo hago, un saludo y gracias por tu aportación como siempre.
May the Pichurrina be with you, allways!

Imagen
Avatar de Usuario
FunySkywalker
Mensajes: 744
Registrado: 24 Jul 2007, 10:26

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por FunySkywalker »

He cambiado los permisos para que podáis eliminar y reemplazar archivos, si alguien me lo puede confirmar se lo agradezco. Un saludo.
May the Pichurrina be with you, allways!

Imagen
Avatar de Usuario
DARTH CORU
Mensajes: 1170
Registrado: 25 Jul 2007, 12:33
Ubicación: Zaragoza

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por DARTH CORU »

hola! confirmado! he borrado los dos archivos que sobraban! asi es mas facil y no te molesto.
igual me he expresado mal, esta terminado pero con un huevo de dudas (ya os dije que mi ingles no era muy alla, pero ganas tengo, no?), si alguien me puede ayudar como hizo en su dia Albertorius entonces si que lo dejaria completamente terminado, nadie puede echarle un vistazo?
estoy refundiendo un poco lo que tengo y comenzando con habilidades, ya ire poniendo algo en cuanto lo tenga.
un saludo!
Que la fuerza te acompañe!!
Avatar de Usuario
Albertorius
Mensajes: 1948
Registrado: 04 Jul 2007, 09:14

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por Albertorius »

Bueno, vamos a ver, Mr. Coru (Arrrgghhh... qué de cuanto... No me lo he podido leer todo de momento, sólo lo que has marcado):

Atacar Objetos: "Al igual que sucede con los personajes, los objetos se van debilitando cada vez más si rciben mucho daño de una sola vez."

Desenfundar o Enfundar un Arma: perfecto

Recuperar un artículo almacenado: personalmente yo pondría "objeto" en lugar de artículo. Aparte de eso, "estuche" es perfectamente adecuado. Te aconsejaría que, en la medida de lo posible, en lugar de hacer una traducción "exacta", vayas más por lo que suene mejor en castellano, que al fín y al cabo es lo que nos interesa ;).

Ataques de Área: "Force Slam" lo tradujo FunySkywalker como "Golpear con la Fuerza"; no estaría mal mantener la misma nomenclatura.

Armas Automáticas: "Un arma que dispare en modo automático dispara contra un área de 2x2 casillas (Para más información, consulta Fuego Automático, más adelante)."

Radio de Explosión (A lo mejor sería mejor dejar esto como Área de Efecto, que es menos específico...)

Armas Salpicadoras: no queda muy bonito, pero... a lo mejor "Armas de Fragmentación", o algo similar... de toda formas, no queda mal.

Ataques de Oportunidad: "Solo puedes hacer ataques de oportunidad con armas cuerpo a cuerpo, armas naturales, pistolas y cualquier arma con la culata plegada."

Provocando un Ataque de Oportunidad: lo mismo que antes; "culata plegada". Por cierto a la hora de traducir, es mejor traducir las palabras que acaban en "-ing" en inglés de los títulos poniéndolas en castellano en infinitivo: así, "Provocando un Ataque de Oportunidad" probablemente quedaría mejor como "Provocar un Ataque de Oportunidad".

Moviéndose Fuera de una Casilla Amenazada: puede que "dar volteretas" o "rodar" quede mejor que "piruetas".

Realizar una acción que te distraiga: "Algunas acciones, cuando se realizan en un area amenazada, provocan ataques de oportunidad porque hacen que desvies la atencion del combate en el que te encuentras."

Armas Sólo de Fuego Automático: "Sólo se pueden perparar las armas pesadas, los rifles y las pistolas con culatín extendido."

Disparo en Ráfaga: "Al utilizar el disparo en Ráfaga gastas la mitad de los disparos o proyectiles que gastarías con una ataque automático normal (cinco en lugar de diez)." (He extendido la explicación para que resulte comprensible).

Ignorar Ocultarmiento: "La niebla, el humo, y otras obstrucciones visuales funcionan de la forma normal contra personajes capaces de ver en la oscuridad o en la penumbra."

Cobertura: "Las criaturas y las características del terreno pueden proporcionar cobertura contra ataques. Una criatura que se encuentre en cobertura obtiene un bonificador por cobertura de +5 a su defensa de reflejos, sin que importe la cantidad de criaturas y de características de terreno que se encuentren entre él y el atacante. entre las características del terreno que ofrecen cobertura se encuentran los árboles, las paredes, los vehículos y los cajones de carga."

"El objetivo no recibirá cobertura si la línea de visión toca una esquina o se traza a lo largo de un muro o cualquier otra casilla que proporcione cobertura normalmente." (o algo así... esta parte es complicada de traducir; lo mejor sería poner el ejemplo y yastá; de todas formas, si no se juega con kekos como que no hará mucha falta).

Criaturas Grandes y Cobertura: "Cualquier criatura que ocupe un espacio mayor de 1 casilla determina la cobertura contra los ataques cuerpo a cuerpo de una forma ligeramente distinta que las criaturas menores. Estas criaturas son capaces de escoger cualquiera de las casillas que ocupen para determinar si un oponente se puede beneficiar de cobertura contra sus ataques cuerpo a cuerpo. de forma similar, cuando se efectúa un ataque cuerpo a cuerpo contra estas criaturas, el atacante es capaz de escoger cualquiera de las casillas que ocpue para determinar si la criatura se puede beneficiar de cobertura."

Cobertura Mejorada: "El DJ puede imponer otras penalizaciones o restricciones dependiendo de las características de la cobertura. por ejemplo, para golpear de forma efectiva a través de una tronera, necesitas utilizar un arma perforante larga, como un sable láser. Una vibro hacha no va a ser capaz de golpear a través de un agujero tan estrecho."

Movimiento Diagonal: "Un personaje no puede mover en diagonal a través de una esquina o de una pared que se extienda hasta el borde de la casilla."

Terreno Dificil: "El terreno agreste, las planchas metálicas dobladas y objetos similares se conocen de forma colectiva como terreno dificl."

Espacio de Lucha (queda bien): "las casillas que ocupa una criatura en el mapa de batalla se conocen de forma colectiva como espacio de lucha."

Oponentes Indefensos: "(atado, durmiendo, inconsciente o que se encuentre a tu merced de cualquier otra forma)"

Daño de Iones: "-Si el daño de iones reduce los puntos de golpe actuales del objetivo a 0, el objetivo mueve -5 pasos en el marcador de condicion y o queda inconsciente o inutilizado"

Línea de Visión: "Una linea que toca ligeramente una esquina o pasa a lo largo de una pared"

Criaturas Menores: "Si es necesario, puedes atacar a tu propio espacio con un arma cuerpo a cuerpo (pero no a distancia), por lo que puedes atacar a oponentes muy pequeños de la forma normal."

Escudos (Mejor "Valor de Escudo", opino): "Algunos droides, mecanismos y vehiculos tienen un Valor de Escudo (VE). Siempre que un boejto con un VE recibe daño procedente de un ataque, resta una cantidad a ese daño igual al VE. el daño restante (de haberlo) se inflige de la forma normal, restando la reducción de daño normalmente."

Daño a Escudos: "Si el daño causado por un ataque escede el VE de un objetivo, reduce el VE en 5. Esta reducción es acumulable, por lo que el VE del objetivo puede a la larga quedar reducido a 0." Todo lo demás, "VE" o "Valor de Escudo (VE)".

Consecuencias en la Iniciativa de Preparar (Quizás quedaría mejor "Consecuencias de Preparase sobre la Iniciativa"): "A continuación, Sia-Lan golpea al primer morador que llega hasta ella y acaba con él."

Escurrirse (queda bien): "Las criaturas de tamaño grande o mayor pueden escurrirse a traves de pequeñas aberturas y entradas estrechas que sean al menos la mitad de ancho que sus espacios de lucha, siempre y cuando acaben su movimiento en un area que puedan ocupar normalmente. Los droides grandes y los vehículos no pueden escurrirse en absoluto, a menos que sean capacesde comprimir sus estructuras para pasar por el espacio reducido.
Las criaturas de tamaño Grande o mayor no pueden escurrirse a través de enemigos."

Aturdir: bien como está.

Ataques sin Armas: "Atacar utilizando puñetazos, patadas y cabezazos es en esencia igual que atacar con un arma cuerpo a cuerpo."
Última edición por Albertorius el 14 Ago 2007, 14:11, editado 1 vez en total.
WHO THE HELL DO YOU THINK WE ARE!?

Hissatsu: GIGA DRILL BREAKER!!!!!!
DAI GURREN DAN ATTAAACK!!!!!!!
Avatar de Usuario
FunySkywalker
Mensajes: 744
Registrado: 24 Jul 2007, 10:26

Re: [SE] Traducciones, nuevo material y Wiki

Mensaje por FunySkywalker »

Vamos a ver, creo que estamos desaprovechando la potencia que nos da el wiki, y que expliqué en plan resume en la sección "como colaborar", si no se entiende decídmelo y amplio el tema, aunque creo que es mejor ser escueto para hacerse entender mejor.

Si en lugar de subir un fichero .doc creamos directamente una página en el wiki, todos estos pasos de correcciones, anotaciones, etc. nos los podemos saltar y todo irá mucho más rápido.

Caso A (documento .doc):
* El autor pide que le corrijan el documento.
* Los demás le hacemos anotaciones a través del foro.
* El autor edita el documento para añadir las correcciones.
* El autor borra el documento anterior, y sube el nuevo.
* Más correcciones, vuelta a empezar.

Caso B (página del wiki):
* El autor pide que le corrijan el documento.
* Los demás editamos directamente la página del wiki.
* Si hay más correcciones, se edita de nuevo y listo.

Es una forma de trabajar mucho más rápida y operativa, creo que nos beneficia a todos. Si alguien tiene alguna objeción que lo comente.
May the Pichurrina be with you, allways!

Imagen
Responder

Volver a “Star Wars”